Je tma, vetché pouliční
osvětlení, jakoby vědělo proč, nám odtajňuje jen nepatrný zlomek z toho,
co je okolo nás. Z toho, čemu místní až příliš hrdé říkají Misr a co
učitelky dějepisu či zeměpisu (které zde určitě nikdy nebyly) se zvláštním
důrazem nazývají Egypt tak působivě, že to až připomíná patnáctileté
puberťačky vyprávějící o prvním políbení.
Křižujeme okolo přístavu, abychom zjistili, kudy vede silnice
do Káhiry, ale, jak zatím netušíme, pravidla silničního provozu, jakož i
dopravní značení se přestali vyvíjet nejspíše již za éry Tutanchámona.
Koně byli sice nahrazeni auty, přibyl i nějaký ten kilometr asfaltu, ale
jinak způsob přepravy zůstal, myslím, obdobný. Každý se řídí, spoléhajíc
na šťastnou náhodu a náklonnost Alláha, výhradně vlastním instinktem v
dané situaci, která právě nastala. Je pravdou, že se v terénu dvě auta
potkávají jen zřídka, ale ve městech je aut snad tolik co chodců! Během
více než dvou měsíců se nám podařilo vypozorovat zřejmě všechna pravidla,
která zde řidiči uznávají. Jde především o to, že se auto, nemá-li defekt
a nestojí-li mu v cestě uniformovaný policista, zastavuje až v cílovém
bodě. Na nehlídaných křižovatkách, kterých je poskrovnu, obvykle jezdí
všichni najednou, přičemž rychlejší jede bez vychýlení z přímé trasy a
ostatní musí dělat, co umí.
Zastavení je s největší pravděpodobností potupné. Značky znamenají, že je
vedle nich vozovka a semafory v jakékoli barvě označují, že právě mezi
nimi leží křižovatka. Silniční pruhy mimo město jsou vyloženě orientačním
bodem pro bystřejší rozpoznání kudy vede cesta. Jedinou regulací dopravy
jsou policisté na téměř každé, většinou i bezvýznamné křižovatce. Mimo
měst staví pomocí sudů plněných betonem nebo alespoň kamením každé
vozidlo, aby zkontrolovali řidiči veškeré doklady a ve městech doslova
svými těly zastavují valící se oblak exhalací, aby tak umožnili průjezd
ostatním. Pro nás tento Kocourkov v dopravě znamená 5 km chůze k prvnímu
ukazateli, který nám ovšem stejně nepomohl, jelikož je dle něj Káhira
všemi směry odsud... Holt, když všechny cesty vedou do Říma, proč by také
nemohli vést do Káhiry...?!
Jdeme se tedy raději zeptat k benzínové pumpě, s připraveným
"Salaam" (salám) na rtech přicházíme ke dvěma čerpadlářům. Sedí u
domina a moc si nás nevšímají. Okolo je příšerný bordel, všude skvrny od
nafty a benzínu a ti dva si v klidu přežvykují nějaké suchary a s nezájmem
u toho kouří. Je mi poněkud do smíchu, když si vzpomenu na evropské
bezpečnostní předpisy, na čidla, které pípáním nebo houkáním oznamují
přítomnost tabákového dýmu. Smát se však nemůžu - jsme tu z jiného důvodu.
Čekajíc až dohrají,se pomalu přibližujeme. Ještě jednou zdravíme a
vyčkáváme na položení několika zbývajících otečkovaných kamenů. Tentokrát
nám jeden i druhý odpovídá obligátním "Aleikum a salaam" (alejkum a
salám) a umísťují poslední kostičky. Lámanou angličtinou nám
vysvětlují, že Káhira je opravdu na obě strany, avšak na sever je to
nesrovnatelně blíž. Jenže teď už stejně nejede autobus nikam. „My nechceme
jet autobusem, my chceme jet stopem...“, přerušuji jeho výčet jízdního řádu
s vědomím, že máme v peněžence posledních 35 dolarů a 30 egyptských liber.
„Cože stopem...?!“, směje se,“...tedy vám nikdo nezastaví, tady vás
zadarmo nikdo nepoveze!“, pokračuje. Vypadá to nejenže zde s tímto obnosem
díru do světa určité neuděláme, ale podle toho, co říká, budeme rádi, když
vystačíme dva dny...! Né že by nás jeho tvrzení až tolik překvapilo, ale
rozhodně jsme byli přesvědčeni, že nám peníze vyjdou alespoň, než se nám
podaří vydělat další. Jenomže s prací prý taky nemáme počítat, protože
Egypťané nesmí zaměstnat nikoho jiného než Araba! A zákony jsou
neúprosné... Navíc nejde jen o pokuty, jako v Evropě... Tady je prý za
všechno hned kriminál!
Navzájem se uklidňujeme, že si z nás dělá srandu, nebo prostě
nemá rád turisty a tak maluje čerta na zeď. Raději si ani nepřipouštíme
brouka, kterého nám nasadil do hlavy. Odcházíme na silnici. Ta ovšem,
vzhledem k noční hodině, zeje prázdnotou - jdeme na pobřeží, kde je
relativní klid. Shodíme batohy z ramen a rozbalíme stan, jenže v tu chvíli
si k nám odněkud z dáli prořízne cestu tmou obrovský reflektor. Určité
jsme v nějaké vojenské zóně, protože to světlo míří jen a jen na nás.
Pobalíme tedy a přesunem se dál. Po dvaceti minutách zastavíme a čekáme,
co bude ... A znovu - silný bílý paprsek dopadá přímo na nás. Popojdeme
opět. Tentokrát asi o 400 metrů směrem k silnici, kde schováme naše
přístřeší za hromadu hlíny a písku. Stavěli jsme za tmy, ale jen jsme
skončili, začal zase vzduchem brázdit ten dalekosáhlý světelný kužel. Asi
o nás neví, protože se nesoustředí do jednoho bodu jako před tím, ale
pohybuje se po celé ploše mezi cestou a mořem. Ještě chvíli vyčkáváme, ale
jakmile se světlo ztratí, jdeme spát.
Ráno nás vzbudí příšerné horko, jemuž se ani při nejlepší
vůli nedá vzdorovat. Teplota jde stále nahoru a my se více a více potíme.
Ještě by jsme spali, ale nedá se to, musíme ven. Vylézáme a ... a pláž,
která tu podle nás ještě večer byla, se najednou změnila v poušť, docela
normální horkou suchou poušť. Naštěstí není nijak rozsáhlá, takže se během
hodiny i pěšky dostáváme mimo největší žár. Nemáme ani kapku vody a tak
musíme pátrat po zdroji. Po levé straně je jakási ohrada s velbloudy a v
dáli za ní hory, vpravo je písek sahající až k moři, ale před námi se
rýsují siluety asi pěti palem a několika stavení. Snad tam něco seženeme.
Úporné vedro nás žene rychleji a rychleji až můžeme konečně i
s našimi bezmála třicetikilovými břemeny na
zádech klesnout ve stínu palem. Jsme právě před kempem La Siréna. Dvě
větší, na první pohled nové budovy obklopené spoustou malých přízemních
chatiček. Nad metr vysokými kamennými věnci září sněhově bílá barva štuku
z níž vystupují dřevěné okenice a spousta doplňků z palmových kmenů a
listů. Kamenné ochozy lemované osvětlením v jakýchsi amforách, spojují
jednotlivá místa tohoto moderního nádherně architektonicky zvládnutého a
působivého komplexu. Udržovaný čistý interiér schraňující ve svých
útrobách mezi keramickými obklady blahodárný chládek, disponuje mimo jiné
i sociálním zařízením evropského ražení, po němž se, narozdíl od většiny
zdejších nezvedá žaludek. Malá porcelánová umývadla jsou opatřena
naleštěným chromovaným pákovým kohoutkem, avšak po jeho stlačení ani
náznak přítomnosti vody...
Opodál je ještě jeden kemp - Sinai Moon. Několik rákosovo-překližkových
bungalovů, jímž vévodí malý zděný domeček sloužící zároveň jako kuchyň,
sklad a kiosk. S trochou nadsázky řečeno - jakási zahradní restaurace, k
níž je z mořské strany nalepen betonový vyvýšený obdélník, nad kterým
zachycuje ostré sluneční paprsky střecha z palmových větví navzájem
propletených a přidrátovaných ke kostře ležící na mohutných sloupech z
téhož materiálu. Podlaha posetá spoustou jemných oblázků, ohraničená opět
kmeny palem a překrytá desítkami barevných běhounů na nichž leží množství
matrací, u nás známých jako africká tráva. Jednoduché, ale,jak se zdá,
zdárně to konkuruje luxusu La Sirény. Spousta Izraelců navštěvujících
Sinaj dává přednost primitivnějšímu - přírodnějšímu pohostinství před tím,
co mají, ačkoli
asi v jiném stylu, doma. Není zde nijak úchvatný sortiment zboží, ale
několik druhů sušenek, čaj, káva a ostatní nápoje se v regálu najdou. Vaří
zde jen na objednávku a to vždy jídlo dle dohody. Přesto je zde stále koho
obsluhovat. My si za dvě libry kupujeme láhev Baraky, což je zdejší obdoba
Dobré vody, jen s tím rozdílem, že tato je vyráběna z Nilu. Skládáme svá
těla na měkké matrace.
Jsou tu čtyři nizoučké kulaté stoly přizpůsobené odpočinku v
leže i v sedě, na nich lastury nějakých, zévy připomínajících,
rudomořských mlžů, sloužící jako popelníky, dva větší stolky s osmi křesly
(jak jinak, než z palmového dřeva) a komukoliv k dispozici nádherně
malovaný tamtam, či vrhcáby. Všichni, ať sedí tam, nebo onde, spolu
rozpravují ve čtyřech různých jazycích, jakoby se navzájem znali. My
usrkáváme vodu a stále pokukujeme po silnici, kde se ovšem nic nemění.
Provoz ani v nejmenším nezesílil a tak se, v domnění, že se zde žije, jak
píší průvodci, hlavně večer a v noci, přičemž ve dne je mrtvo, rozhodneme
setrvat na místě do páté, šesté hodiny až začnou jezdit auta. Zatím se
zapojujeme do debaty s ostatními. Jsou to Izraelci, Egypťané a Súdánci,
tedy židé, Arabi a černoši. Vedle arabštiny, angličtiny a hebrejštiny je
slyšet i ruština... Ano jeden z těch Izraelců a jeden ze Súdánů mluví
skutečně rusky. Né že bych byl tomuto národu nějak více nakloněn, ale je
velmi příjemné slyšet tady slovanský jazyk, navíc ten, který jsem se musel
osm let učit. Z ruštiny jsem maturoval, takže by pro mě měla být mnohem
snazší na domluvu než angličtina, s kterou jsem zápasil jen dva roky,
jenomže to vzpomínání... Slovíčka, která pět let nepoužívám, neboť není
kde a k čemu. Je to téměř ostuda, že asiaté a Afričané opravují moji
ruštinu a radí mi, jak se co řekne. Ale postupně si sám začínám v paměti
vybavovat to, co nám kdysi tak vehementně vlévali do hlavy režimem zničené
ruštinářky. Moc nás to tenkrát nebavilo a za jedinou výhodu jame brali
fakt, že je podstatně lehčí učit se rusky, než třeba německy. Teď však
musím objektivně říci, že až tak úplně od věci to nebylo, neboť se nám
ruština hodila nyní a mnohem, mnohem více ještě několikrát později.
|